注册 登录
幸福大观园 返回首页

21cake的个人空间 http://www.xingfudgy.com/?1238 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

留言板

facelist

您需要登录后才可以留言 登录 | 注册


莫兰 2012-4-15 21:16
21cake: 莫兰,Narziss这个词是指希腊神话中的那耳喀索斯,也引申为“自恋者”的意思。
Goldmund就构词和字面来讲,是“金(子)口(嘴巴)”的意思,但实际上德语里面没 ...
谢谢你小宝妈~我把你的回复贴到博客上去了:)
有一次心舒来北京约我见面,我还想着是不是把你叫着,当时有些烦心事,也挺想找你聊聊,但以我一贯的懒,还是没给你打电话呵呵。正好心舒临时有事我俩也没有见成。
这段时间一直在回龙观找房,估计七八月就搬到回龙观去住了,那样就更近了:)
21cake 2012-4-15 00:34
莫兰,Narziss这个词是指希腊神话中的那耳喀索斯,也引申为“自恋者”的意思。
Goldmund就构词和字面来讲,是“金(子)口(嘴巴)”的意思,但实际上德语里面没有这个词(我怕只是自己没读到过这个词,特意查了德文网站的权威在线词典),貌似也没有典故。
我又在线查了下德语的电话黄页,是非常罕见的姓氏。据统计,貌似全德国总共只有30多个这个姓的人登记了电话号码。
然后又查了下作为名字。搜到有个帖子叫做“说说你见过的的奇怪的名字”。有个人提到“老公同事的孩子叫Goldmund”,有人跟帖开玩笑“是不是有个兄弟姐妹叫Narziss”,还有人直言“这个名字不是奇怪,而是根本就不应该用”。估计,Goldmund在德国人的心中就特指黑塞笔下的那个人物。
至于黑塞自己是不是有什么用意在,不清楚了。
我以前看的时候,没有想过这些,就觉得作者虚构了两个如此极端的人物,因此用了一般人不会去用的名字。
莫兰 2012-4-14 22:30
小宝妈,有个问题要请教你:)前几天翻译当中遇到黑塞的一本书,叫《纳尔齐斯与歌尔德蒙》,这是杨武能的译法。我在博客上写了一笔,盘木提醒我说纳尔齐斯从英文看是自恋的水仙,Goldmund是“金口”,这两个名字似乎很涵义的。具体在这里:http://blog.sina.com.cn/s/blog_75e02b9e01011nx9.html

这里可以下载这本书:http://ishare.iask.sina.com.cn/f/19963358.html,封面上有德语名。你能帮我看看这两个名字是否有什么深意吗?

多谢啦:)
olivia 2012-3-12 20:42
请问如何+积分

Archiver|手机版|幸福大观园 ( ICP12039693 )  

GMT+8, 2024-5-5 02:35 , Processed in 0.011433 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X2 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部