请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站手机客户端

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 29602|回复: 125

[英语教育] 成人英语自学探讨——非专业人士的一点感受   [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-17 15:20:54 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-18 09:06 编辑

最近看到坛子里关于英语学习的帖子很热,很想谈谈自己的自学过程,我不是英语专业的学生,英语的教学知识也很缺乏,所以无法从专业的角度来谈。

2008年前,我的英语学习就是为了应付考试的,严格说来就是哑巴英语应试英语,常用词汇量、语法基础还可以,但听力和写作都不好。

我重新学习英语,是在2008年。那时候,空闲时不知道该做什么,决定重拾英语,虽然不清楚未来这门语言会不会派上用处,但反正闲着也是闲着,学着总比不学好。

先简单介绍一下我之后的英语学习和应用过程:

起初,每天看纽约时报的文章,熟悉新闻写作的风格,对陌生的语法结构会格外关注,至于生词,就用有道词典记录下来,有空就背诵一下。

后除新闻外,增加了单词的背诵任务,每天背诵20个新单词,没有研究记忆规则,所以属于比较随意的背诵,效果应该不算太好,但词汇量还是在增加。

在网上发现兼职机会,抱着失败也无所谓的态度试了,先后获得了两份工作,一份主要用来介绍英语学习要点,一份是翻译工作。这两份工作,要求我重新复习和查阅语法知识,记忆新单词,而且考虑到翻译质量,我必须提升自己的写作能力。

期间增加了听力练习。为了提升听力,在看美剧的时候,我会盖住字幕听,听不懂的地方,就暂停拖回去,看是怎么回事,听不懂是因为生词呢(遇到生词会拿张纸记下来),还是弄错了某词的发音,又或者是不熟悉他们的说话方式(口音、连读或吞音等)。(我选择的是《生活大爆炸》,不过专业术语特别多的地方,我对自己要求较低)。

通过上述练习,我的英语能力有了很大的进步。接下来,兴趣在我的英语自学中发挥了巨大的作用。因为对身心灵知识深感兴趣,而多本翻译不佳的书让我萌发了看原版书的想法,最初看的是艾克哈特·托利的《The power of now》,此后,凡是能找到原版的,我都选择看英语原版。

接着我开始大量听艾克哈特·托利的视频,他语速适中,用词也是我熟悉的,所以比较好懂。

阅读书籍和收看视频是两码事,前者白纸黑字,遇到生词查就好了,但后者涉及生词、口音、语速等说话元素,因此难度更大(我收看的视频大多没有字幕,故只能靠耳朵听)。在我大量收看视频的时候,有好几次,心头冒火,真想冲着对方大叫:能不能慢一点呢,语速这么快,叫我怎么听啊。能不能别吞音啊,关键时刻总是听不到啊!在听肯·威尔伯的一个视频时,有个让观众发笑的部分,我反复听了几遍,最后只好放弃,还是没懂,我实在不熟悉他的发音和连读方式。

在收看身心灵领域的视频时,由于该领域的老师来自各个国家,所以说话时口音相当丰富,看到他们毫不在乎发音的准确与否,自然地表达着自己的观点时,我也感到信心大增,管它有没有口音,开口说就是了。不要太在乎口音,其实别人也不会那么在意你发音标准与否,尽管开口说就是了。另外,这些视频也极大地锻炼了我的听音辨词能力,因为就像中文的多音字一样,同一个英文单词也可以有好几个发音,不同国家的人会选择不同的发音方式。

在大量的读与听的过程中,我的英语语感越来越好,有时候思考和写东西时,也会直接使用英语,英语和中文毕竟是两门语言,有些词汇直接用英语比翻译为中文来得有意义。

在英语方面,现阶段我对自己没有任何高要求,我不想成为翻译,我不想成为英语教学工作者,英语对我来说是工具,了解西方知识的重要工具。我认为在自学英语时,只要掌握一定的词汇量和基本语法知识,我们便可以借助英语这一重要的语言工具去直接了解自己需要的外文知识,而不用等待翻译本的发行,也不用为翻译质量的不佳而烦恼。

具体需要多少词汇量,则要看你研究或阅读的领域是什么了。就我来说,了解了身心灵领域的常有词汇后,读懂这类书籍的字面意思就不会太难,我没有计算过这一领域的专有名词词汇量,回忆起来应该不算太多(当然总是有重要的生词出现,这不是问题,发现一个记录一个就好了)。我只是对这一领域的词汇比较熟悉,如果你让我读文学书籍,旅游书籍,医学书籍,那我估计读几行就要查新单词了,目前对这些领域兴趣不大,所以也就没打算学习和背诵这些领域的生词。明确自己学习英语的目的,可能会帮你节省许多时间和精力。

待续……

点评

叶落风中  学习  发表于 2014-3-7 15:33:36
小米花儿  整理的真好,其实所有学习的核心就是:去做,坚持做下去  发表于 2013-4-24 13:38:20

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-17 15:43:27 |显示全部楼层
赞!

点评

蓝田日暖  谢谢!  发表于 2013-4-19 09:10:27
我是烨子妈妈。
头像被屏蔽

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-17 15:56:21 |显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-17 16:10:15 |显示全部楼层
谢谢分享,我最近正想开始学英语,对自己又没有信心,看了你说的,心里有点谱了,看来我得克服自己的懒惰。

点评

蓝田日暖  其实一开始不用那么使劲,每天花十五分钟,让自己进入准备状态就好了。  发表于 2013-4-19 09:10:56

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-17 16:23:30 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-17 16:24 编辑

谢谢大家的热情回复。在做兼职工作时,两三年前我写过一些与英语知识点有关的文章,刚去翻找了一下,决定把其中几篇文章发在这里,当时的语言风格可能比较幼稚,不过文章描述的学习经历是非常真实的。

语法与记忆


在我以前上英语课的时候,总是认认真真的记笔记。以前并不觉得它有多重要,只是老师让记就记而已。可现在想起来,正是那些“枯燥”的笔记为我打下了良好的英语基础。好记性不如烂笔头,我们永远不应该太相信自己的记忆能力;即便你以为你还记得某些事物,而事实上它也可能已经不是原来的样子了。所以,在学习英语的时候,该做笔记,该写的时候一定要动手,光是嘴巴上读,脑子里默念是不够的。很多时候,自以为掌握的知识到使用的时候方才知道自己被自己给骗了,如英语单词等到默写的时候才发现不知如何拼写。这一现象自然不仅止于英语学习一个领域,任何方面都是如此。所以在学习的时候,有必要充分调动我们全身的各个部位:用眼睛看,用嘴巴读,用脑子记,用手写……

在起初的时候,我们还是需要抽时间经常性地背诵语法知识点。除此之外,最好在记忆每个语法点的时候,附加一些包含此语法点的例句来加深记忆。抽象的理论,通过列举一些生动的例子,则易为人接受。同样的道理,我们在学习略微枯燥、死板的知识时,应充分发挥自己的想象力,将它们与某些我们较为感兴趣或者是较容易理解的事物联系起来,从而加强记忆能力。

说到记忆的技巧,市面上有不少相关的书籍,提供了很多可行的办法。当然大家也完全可以因地制宜,结合自己的兴趣和特点来锻炼自己的记忆能力。在管理学领域中,有相当多的理论,其中有个理论为X—Y理论(人性消极论、人性积极论),我看到X理论便知道它是消极论,因为中文消极的消拼音首字母是X,那么剩下的Y自然就是人性积极论了。这便是我自己记忆知识点的一个例子。我相信每个人都有自己独特的记忆方式。

在记忆语法知识点的时候,多寻找例句并练习造句,它们均有助于加强语法的记忆。比如如下几个语法知识点:have to do sth, 必须做某事;be used to doing sth, 习惯于做某事;used to do sth.,过去常常做某事。光是读与背上述文字还不够,我们可以结合自己的实际情况来造句,来加强记忆效果。I have to practice hard if I want to be good at English. I am used to eating biscuits as lunch. I used to borrow books from that bookshop.

记忆语法的另一个重要步骤是大量阅读(建立在掌握较多词汇的基础上)。一门技艺要练得纯熟,就必须要花费大量的时间和精力。语法知识点的掌握须要我们掌握其具体的使用,而不是抽象地脱离其使用环境,使其成为枯燥、孤立的存在。在掌握一定量的词汇和语法知识后,我们应该开始循序渐进,从易到难地大量阅读文章,在阅读过程中应有意识关注自己刚学过的知识点。我们要意识到,一口是吃不成胖子的,在此过程中,需要的是耐性及正确评估自己的实力。简单来说就是要根据自己的水平选择适当的材料来练习。对于满是生词、读起来极不顺畅、倍感疲倦的文章,我们要当机立断停止阅读,因为我们还没有达到这个水平。用这种材料强行练习,光是学习生词就让我们够呛了,更谈不上记忆语法、培养语感了。可以说它除了会严重挫伤我们学习英语的积极性外,并无多大用处。

我们要相信,只要我们努力了并掌握一定的学习方法,我们迟早会把英语给攻下。重要的是,我们不要给自己消极的暗示。我经常会听到“没办法,我就是没有这个天赋,英语就是我的克星”诸如此类的话,但是我相信这不是事实。有些人确实有语言学习的天赋,但是在掌握外语的人中,绝大部分还是普通人,即和我们一样智商的人。我们完全有理由相信自己也能说一口流利的英语,写一手好文章,只要我们够努力,只要我们不放弃。试着每天给自己制定学习计划,并且照着计划执行,你一定会有进步。我从看美剧必须时刻盯住字幕看,到现在没有字幕也能听懂个八、九成这件事中明白一点:我们每一天的努力都不是白费的,量变总有一天会发展成为质变。



Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-17 16:36:28 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-18 14:06 编辑

【口语】把英语说清楚和把英语说标准  


英语的口语相对书面语来说,随意性较大,没有死板、严格的规定。一些口语词汇是由书面英语简化而来,比如说口语中的gonna就是由书面词语going to简化而来,表达相同的意思;口语中的一些句子是由不同书面词汇拼凑而成的,它们形成的原因很多,可能源于电视电影,也可能源于社会热点,如Bite me。这些简化词汇和句子一般不使用于正规写作中。我认为在口语中以下三点尤其值得注意:

一,须掌握一些常用的口语词汇,以便理解对方的意思,也可在特定场合使用它们以拉近彼此距离。我们在使用英语对话时,若过于一板一眼,全使用书面化词汇,则会显得生硬,徒增双方之间的距离感。因此,了解并练习口语的常用词语和句型,对于对话双方的沟通效果来说有很大的帮助。

二,说的话应尽量简洁明了,以使对方明白为主要目的;忌使用生僻词语,忌辞藻过于华丽。一些优美的句子,复杂的句型,写在纸上成书确实能够体现一种美感;但若在对话中使用,则真的能雷倒一大片人。设想一下别人对你说话满口琼瑶腔的感觉吧,是不是鸡皮疙瘩都要冒起来了?

三,对话时要强调词语发音的清晰(此处清晰指的是,听者能听懂你的句子是由哪些单词组成的,因此即便音发得不准,如there 发成dare,对方也基本能听懂你的意思)。英语不是我们的母语,故发音中带有地方特色不是大问题。有空去中央九套看一段时间,你就会发现,许多有名的政经人士、知名播音员的英语发声也带着浓浓的乡音;但是人家脸不红、心不跳,而与他们对话的人也不觉得有什么障碍。可见,发音不够标准不应该成为我们开口说英语的障碍。但是,不要忘记很重要的一点:务必要使对方听清你发音的单词是什么。我们要追求发音的高标准,但是不能强求,也不应过度重视它;但是,我们绝不能忽略发音的清晰度。说的简单点,若你发音不够标准,且改进很难,那么你至少要做到:把速度放缓,保准单词与单词之间的时间间隔,切忌快速的连读。发音不标准,语速又快,还时不时来个相邻词语之间的连读;又怎么能期待对方能够轻松理解你的意思呢。如果我是听你说话的人,心理也肯定发毛。

关于这第三点,我觉得有必要再解释一下。因为我发现有些朋友总为自己不能讲一口标准的英语而烦恼,甚至烦恼到不敢开口了。其实大可不必。拿中国的普通话来说,某些地方的人n、l分不太清,“篮球”会说成“南球”。不是他们发不出这个音,而是习惯使然:老师教的时候这么发音,旁边说话的人也这么发音,最后大家都这么发音了,而改变它是很困难的,因为这已经是一种无意识行为。我是浙江人,我可以分清n、l发音,但是我分不清前鼻音和后鼻音,而这在浙江是个很普遍的现象。

类似的发音情况也出现于国与国之间。不同国家的人由于本国语言的构成与英语不同,或者其他原因,无法把某些英语字母的音发标准。比如说,某些国家的人发th的音习惯于发成d音。There is a toy over there. 这句话用中文发声来表示就变成了:德尔一思阿兜儿哦饿德阿。《生活大爆炸》中的印度人Raj就存在这个问题。又比如,韩国人似乎发不好f这个音,因此“fighting”会说成“whighting”,即f发成hw音。

上面说的都是些根深蒂固,改变起来很难的语言习惯问题。我们要尽量改,但是绝不能捡了芝麻丢了西瓜;该出口时就出口,先把话说清楚,然后再把话说标准。只要遵循一定的原则,即语速不过快、词与词之间保持一定时间间隔,尽量不要连读,问题就不大。来自祖国四面八方的人用不标准的普通话照样能侃大山,全球各地人用不标准的英语照样能谈笑风生,只要突破了心理上的紧张感,你的英语口语一定会有很大的进步。

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 09:16:38 |显示全部楼层

从新闻中学习


本文2010年1月,第一个帖子里的时间(原为2009年,现改为2008年)记错了,我重新自学英语是在2008年下半年。

在我的课程中不再有英语之后,有一段时间,英语几乎消失在了我的生活中,直到不得不查文献、写论文之时。等到论文写完,我又该干嘛干嘛了。

某一天,一位朋友问我:你有没有看过《世界是平的》这本书。我说没有,他建议我看一下,我听从了。这本书其实算是总结、预测了近期及将来的世界发展趋势。世界是平的,所以上到一个国家,下至一个工人,所要面临的竞争都是全球性的,没有阻碍的。于是,在这样的环境中,你最好能够经得起来自四面八方的考验,你最好能及时了解世界范围内的讯息。事实上,我并不觉得这本书对我有何特别大的影响,但是有一点是肯定的,它使我重新认识到掌握一门世界通用语言的重要性,因为世界是平的,不知何时它就为你派上用处了。

万事开头难,尽管我曾经背过很多英语单词、参加过不少英语考试,但那大都是为了应付。要让英语真正在我的生活中发挥作用,在没有了考试压力、全凭自觉的环境下,道路是曲折的,前途光不光明未可知。我有些迷茫,捡拾网络上的英语花边八卦新闻显然不奏效。最后,还是我的朋友为我提供了一些入门要点。

“我每天都看新闻至少5篇,听新闻半个小时,风雨无阻。然后,看专业书籍,我已经看完好多本了。”他这么告诉我。

既然自己想不出法子,那就鉴戒前人的经验好了:我也决定看新闻,听新闻。

第一步是艰难的。我打开纽约时报的网页,点击热门新闻标题。这时候,我才深刻认识到:自己的单词量是如此贫乏,对英语的遣词造句是如此不熟悉(亦或说是对英语语法是如此陌生)。生词一多,句子一长,我就看不懂了。第一篇,磕磕绊绊看下来,我很是泄气,立马就想放弃,心理想着:反正我现在也用不到它,何必费那个劲呢。

最后没有放弃,是因为我认为,即便不学英语,我的时间也就是浪费在其他无趣的地方,漫无目的地浏览网页,回回帖子。所以,我坚持看了第二篇,虽然痛苦,还是看到了最后。第一天,我只听了一分钟新闻,因为就是这一分钟,使我认识到暂时还是放弃它为好,听新闻这事必须等我积累了一定的词汇量再说。

不总结是不行的。我总结出自己的主要问题如下:词汇量还太少,应付论坛里口语化的讨论或是技术含量很低的八卦新闻可以,但是要迅速看懂政治、经济、社会文化等正规新闻颇难。当务之急,是掌握更多的词汇。怎么办?四六级词汇、考研词汇都背过了,去买专四、专八英语词汇书,还是雅思类、托福类?想了许久,我决定还是结合实际情况,回到文章中去学习新词汇。

我的计划是这样的:每天看两篇新闻,记下新单词,每天背20个左右的新单词。到一定程度,逐渐加量,发展到每天三篇、四篇、五篇。词汇量大有增加之后,增加听力这个项目,听力内容为也为新闻。这样做,可以将文字新闻与视频新闻配套起来,达到相互加强的效果。

计划定下了之后,接下来就是执行的问题了。鲁迅先生说过:时间就像海绵里的水,只要愿挤,总还是有的。我遵循这句话的原则,充分利用边角料时间,逐步履行自己的计划。

每天早上,我会稍微提早一些到办公室,这时候离正式上班时间仍有个20、30分钟,于是我打开纽约时报(后来则是各类新闻报纸)网页,看第一篇新闻,通常新闻篇幅为2页,不长也不短。第二篇新闻的阅读,则被安排在中午休息时间,那时候时间更为充裕,可以顺便背一些单词。

在阅读的过程中,我尽可能地猜生词的意思,但是不会花太多时间,猜出也好猜不出也好,立马用有道词典查找它们的意思,然后将其保存进单词本(这部分功能均在有道词典工具中,不多介绍)。

完成两项任务“阅读新闻,记录生词”之后,另一项任务“背单词”则在下班之后的时间内执行。背单词是个苦差事,背完就忘更是常事,所以耐心必不可少。但是一段时间之后,我便发现,一时记不住并不要紧,因为我的学习过程决定了,绝大多数生词都会一而再、再而三的出现,所以到最后它们都会成为我的好朋友(因为大多数新闻有连续性,有个发展过程,并且所用词汇有一定的范围,部分单词和语法结构会反复出现)。

等到词汇量有所增长之后,我便开始看新闻,在声音中辨识新单词。报纸新闻和视频新闻的匹配度很高,毕竟世界范围内、或者说某国国内的重大新闻就那么几条,相当于看一遍文字,听一遍发音。

我从08年下半年开始看纽约时报,一段时间后,听NBC晚间新闻。那时候翻天覆地都是金融危机的消息,眼睛里、耳朵里都是些危机相关的专门词汇:economic stimulus package,bailout,foreclosure。当然还有美国政府相当关注的战争情况,成天报道在阿富汗、伊拉克境内发生的自杀式爆炸事件;我对suicide bomber这个词有了深刻的印象,毕竟他们导致的死亡事件太多,涉及到人的生命总是大事。

总之,我不断学习,不断进步;还借此了解了世界范围内所发生的一些大事,收获不可谓不大。

为了更具体地说明我的学习过程,附上下面这张表格:

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  赞赞赞啊  发表于 2016-8-16 14:27:59

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 09:19:52 |显示全部楼层
回顾我的英语学习过程,我必须得说,虽然上学时我的英语考试成绩不错,但实际应用能力不行,我并没有语言天赋。我是一步步,努力学习,才获得今天的英语能力。所以我相信,只要把时间花下去,并掌握一定的方法,对学习英语感兴趣的人,都能使这门语言为己所用。

各位,加油!

点评

小李路  真是位有心人  发表于 2016-8-16 14:28:17
青豆  英语不难学,只怕有心人。我也是多次计划,但只是计划没有实施。  发表于 2013-4-18 10:35:59
明月照我心  佩服!  发表于 2013-4-18 09:27:48

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 09:24:20 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-18 14:06 编辑

【词汇】背单词的好办法


死板地背单词,遗忘率比较高;对新单词加以丰富,为它与其他事物建立某种联系,则能强化对其的印象。建议大家直接使用新单词造句,或寻找已经学过的新单词的近义词。

我的办法之一是直接用新单词造句;而所造的句子通常以自己熟悉的情况为基础,这样就不容易遗忘。下面就此举一些例子。

Hydraulics的意思为水力学。刚好我看过《明朝那些事儿》,知道有一个官员潘季驯是有名的水利专家,治理洪水很有一套。所以,我就以此造了句:In the Ming Dynasty, an official whose name was Pan Jixun, used hydraulics to handle the floods. 接下去一个单词的中文意思也经常会出现在我提过的书中,即Fortification —“防卫、防御工事”,可以说防御工事在任一朝代对任一个国家来说都是极为重要的。Fortifications are very important for a country to defend itself. 又如copious,它的意思是“多的,丰富的”。我想到的电视上常出现的管理者桌上堆满文件的情形,于是我就造句如下:There are copious files at the desk; he has to read them all in order to finish this task.

和中文一样,在英语中表示相同意思或者相近意思的单词或者词组有很多,在接触新词的时候,有意识地把这些近义词归类很重要,这样做有助于你以后由此推彼,想到其中一个便能够记起其他几个近义词或词组。如valor、courage、guts和braveness都有“勇敢、勇气、胆量”的意思;而就形容词形式来说,brave、courageous、intrepid都有“勇敢的”之意。Strenuous主要两个意思:一为“费力的,费劲的”;另一为“热情的,精力旺盛的”。表达第一种意思的词语有:tough, exhausting, taxing, arduous, laborious等;当表达第二种含义时,strenuous的近义词有:zealous,eager,energetic等。

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 09:27:35 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-18 14:06 编辑

【词汇】看电视,学单词



《IT 狂人》是颇受欢迎的英国情景喜剧,笑点很多,且和美剧不太一样,值得一看。在看此电视剧的过程中,我除了进一步了解了英国文化的某些方面之外,还学了不少新的单词,并且在不怎么费力的情况就掌握了这些单词。

在其中一集中,有一个单词频繁出现,他是一个男人的名字“Peter File”,每当这个男人当众宣布自己的名字时,四周的人都一副或诧异或忍笑的表情。由于我看的是无字幕版本,所以,起初除了能猜到他的名字必然与某一有着特殊意思的单词同音,但是还是没能猜出。最后找字幕,才发现他与恋童癖“pedophilia”同音。这下,我恍然大悟,任谁取这样一个名字,都会引起骚动的。后来我在英国的网站上看新闻时,又发现了这个单词,这时候我又了解到,在英国恋童癖现象较严重,某受害女孩的母亲就发起了一项运动,专门搜索恋童癖的行踪,提醒恋童癖周边地区的家长。看过新闻之后,我就再不能忘记这单词了。

还有一个单词,也是这样被我记住的。它的意思就更惊人了,即单词“cannibal”,意思为食人者。世界之大,无奇不有。后来,我看到有新闻说,食人族藏于闹市中,寻求自愿被吃者,还真有人上门。真是到了极限的虐与被虐的关系。

通过英剧和美剧,我认识了不少这样意义独特的单词,根本不需要刻意去背。因为印象实在太深刻了。

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 09:29:27 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-18 14:07 编辑

【词汇】边干活边背单词,乐趣多多



我承包了家里洗碗的活,由于我有点小洁癖,因此每次洗碗都要花我好一会时间。对着边角料时间的利用,我总是想的比做的好。不止一次计划变干活边学习,也不止一次在洗碗的时候,试图在脑子里温习一些学过的东西,但总是不奏效,不过一两分钟,脑袋就放空。

相信大家无论是书本上,还是电影里,都不止一次得看到过这样的场景:主人公为了励志,在自己卧室的墙壁上或是书桌上甚至是浴室里的镜子上,贴满了励志的名言警句,诸如“有志者事竟成”之类。没想到,有一天,我居然用上了这个办法,只不过写的不是励志语言,挂纸条的地方也不是上述地点。

某一天,我找到了一个可以粘在墙上的钩子,和一个大夹子,加上我的皮筋,一个简易的学习工具就此出炉。我把钩子粘在了洗碗水槽正上方的墙壁上,然后用大夹子固定我的生词本子,最后用皮筋把本子和钩子联接起来。于是,我每次洗碗的时候,便能够对着正面的本子直接背单词了。由于洗碗是简单的机械运动,所以边洗碗边背单词一点不会影响学习效果。说起来,我在洗碗的时候已经背了不少单词了呢。

当然上面只是我利用零碎时间来学习的方法,希望能够给大家一点启发。时间宝贵,希望大家能够利用起边角料时间好好学习,想想在哪些时间可以利用起来,怎么利用?比如说上下班坐车时间很长,是不是就可以在乘车途中听听英语音频,熟悉单词的发音?在排队或者候车、侯人时,是否就可以利用手机或者电子书工具看看英语文章?花一点时间,你一定可以想到最适合自己的时间来学习英语。

点评

青豆  我想我不是缺时间是缺动力,或者是毅力  发表于 2013-4-18 10:40:16

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 09:41:08 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-18 14:07 编辑

【词汇】单词记忆方法之 — 手抄、查字典、画图


你认识多少汉字?你看古典书籍吃力吗?你有哪些识字毛病?

文化历史悠久,上下五千年,出了多少朝代,多少文人学者,书籍更是多得不胜枚举。你是否对其视而不见,置若罔闻呢?小的时候我曾经对文学有过兴趣,可愣是被填鸭式的教育方式搞得毫无兴致。这就算了,我还养成了一些不好的习惯。除了要用的内容稍微认真一点外,我对课外读物往往是看过就算,看到不认识的字也就随便地按着偏旁念了,有时候偏旁也读不出,甚至自己瞎编一个发音。到后来,发音错误的字词是一箩筐,改起来相当吃力。譬如,柘看着像拓我会读“tuo”(实际读zhe,四声),螭我就念“li”(实际读chi,一声),这都是我以前的认字,错了也就错了,放在一边。自从对古典书籍感兴趣之后,我才发现自己不知读音、不识其意的汉字真是太多了;只好耐着性子,发现一个查一个;“汉典”的网页常常一开就是一整天,帮助我认识了不少中文字。

扯了这么久也没说到正题,那么废话少说吧。我介绍一种方法,由此及彼,用认汉字的方法的来学习英语单词。工具包括:电脑、英语材料、在线英英字典(如:www.thefreedictionary.com),本子,还有你的耐心。

1、选择自己要背诵的单词。或者选择合适的文章作为学习材料(比起单独的单词列表要生动许多,与文章内容结合,生词更容易记忆)。

2、动手:如果纯粹是单词的,就先扫一眼单词拼写,然后迅速写于纸上;然后在在线英英词典上,听发音,自读两遍(因为美式英语比较普遍,建议你选择美式英语读音);阅览单词含义,通读一遍之后写在本子上。而若是文章中的生词,那么查询完毕后,再结合上下文,确定单词在文章中的意思,只抄录这一种意思就好(多了也记不住)。

3、用这样的方式在纸上抄写了一遍单词和含义之后(数量根据自己的实际情况定夺),再通读一遍。选用文章做材料的,别忘了再从头到尾读一遍,看还有没有疑惑之处。

4、这些都完成之后,找一张白纸(A4纸也好),以新学习的单词为原材料,做一个连线游戏。游戏原理是思维导图制作原则:你可以选择一个单词为起点,然后通过某种规则,联想到其他单词;最后看你是否能够汇成一幅包含所有新词的网络图,当然你愿意联想多少旧单词,就写上多少,只要你的纸写得下。这是一种加强记忆力的学习方法。

上面说得还是比较理论化,那么就以我今天的练习为例,简单说明一下。

我选取的材料是纽约时报网站上题目为《Think Globally》,此篇文介绍了球面几何的距离问题,我们知道在平面上,两点之间直线最短;而在球体表面上,两点之间同样存在着最短的圆弧线。飞机航线的设计,GPRS的导航都须要应用到相关的原理。

不认识/不确定的单词有:Pythagrean theorem(毕德哥拉斯定理即勾股定理);hypotenuse(斜边);codify(编纂,整理);Euclid(欧几里德);underpin(支持,激发),edifice (高楼大厦,此处引申为伟大的作品);rubber band(同gum band;橡皮筋);veer(转向);great circle(大圆);delve into(钻研,深究);bagel(百吉饼);contour(轮廓,外表面);voila(来源于,用于引起人的注意;瞧!);taut(拉紧的);contort(扭曲的);helix(螺旋);barber(理发师);nudge(此处为拉动的意思);geodesic(测地线);torus(圆环面);warp(弯曲,变形);gargantuan(巨大的,可与gigantic一起记忆,拼写相近,意思同);maze(如迷宫一般复杂的情况);haiku(俳句);sonnet(十四行诗)

单词及其意思的抄写均已完成,发音也读过至少两遍,最后就来做连线游戏。

下图的网络图(抱歉图找不到了,所以这里不能附上)只是较为简单的形式,其实花时间花下去,要包含所有的新词也不识问题。这里有一点需要注意,在画图连线的过程中最好要有一个结构性的思维方式,概念由大到小,逐级推进,这样有利于培养自己的思维。

图片内容简单介绍:首先由“教育”引出相关的学科:物理学、文学、几何学等。著名物理学家有毕德哥拉斯、欧几里德等;前者的主要成就是发现了勾股定理;后者则是几何学的创始人。再往下介绍几何学里涉及到的一些结构,如螺旋状、圆环体等。而物理学中很重要的一个理论是相对论,而相对论与勾股定理关系密切,所以他们之间也有连线。而关于文学,图中重点介绍了诗歌的两种体裁:俳句(haiku),十四行诗(sonnet)。(注:因我没有扫描器,只能用visio作图作为示例;用笔在白纸上直接画图,效果最佳。)

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 09:43:52 |显示全部楼层
蓝田太有毅力了!佩服!

点评

蓝田日暖  谢谢!  发表于 2013-4-19 09:11:30
博客http://blog.sina.com.cn/aimeiyanyao

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 10:15:33 |显示全部楼层
对没有毅力的人学英语。推荐一个感觉比较轻松的方法。就是读孩子的书。美国图书馆里孩子的书是分级阅读的。很多书都是一系列,几十本一套,读完一套就过一级。还能比较有趣。前面的几集读完,每天再读读听听,口语也就搞定了,能把那些都说出来,英语口语就很厉害了。

别人刚给了闺女一套Magic Tree House, 我闺女现在读的水平,难的得要我读着翻译,竟然还有词汇是我不懂的。国内大部分大学六级的,英语阅读也就是美国三年级小孩的水平,口语听力当然还比不上。但是专业语言肯定不是了啊。
博客http://blog.sina.com.cn/aimeiyanyao

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 10:18:56 |显示全部楼层
http://www.tudou.com/programs/view/IC_hD-LoUkk/
Magic tree house里的一本。
博客http://blog.sina.com.cn/aimeiyanyao

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 10:23:39 |显示全部楼层
博客http://blog.sina.com.cn/aimeiyanyao

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 10:50:06 |显示全部楼层
爱无言 发表于 2013-4-18 10:15
对没有毅力的人学英语。推荐一个感觉比较轻松的方法。就是读孩子的书。美国图书馆里孩子的书是分级阅读的。 ...

这个办法也很好,关键还是看毅力,是否能坚持吧

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 13:16:12 |显示全部楼层
刚刚家里断网了,现在才上来,把以前写的文章都贴完吧。

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 13:26:00 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-18 14:08 编辑

【习语】通过中文知识理解英语习语


在与人使用英语对话的时候,遇到一些不曾遇到过的习语,咋办?有一个办法或许能派上用场:结合中文各类俗语和组成该句子的单词,猜测其真实含义。

中外文化差异很大,这一点也影响到了各自的语言,中文与其他语言存在很大的差异。但是,同为人类,中国人与西方人在思想和情感上的相同之处也不少,这一点同样可以在语言上得到印证(主要体现在语言的含义上)。

看到可爱的小动物,人们会起怜惜之情;欣赏《美丽人生》这样感人的电影,观众们涕泪滂沱;而最近地震灾难频发,世界各地都担心着灾区人民的生命与人身安全。这就是全世界普通百姓共有的情感。除此之外,在不同的国度,一些物体也能表现出相同的含义:譬如黑色和白色表现的是庄重、肃穆的气氛;鸽子和橄榄枝象征着和平;感到无助或幸运,人们会不由自主地感谢神或老天或是真主阿拉或佛陀等(依据其信仰而定)。甚至在粗口的问题上,中国人无须深思都可以听清说英语的对方在骂些什么,中国和美国的粗口都喜欢涉及到母亲(不可取,不可取)。

说了那么多,我打算用一些实例来说明:对于那些由简单单词组合而成的俚语或习语,我们怎样能够得出其实际含义。假如你已了解足够多中文的名言警句和歇后语(有些句子本身就起源于其他国家,它们已经渗透到我们的日常生活之中),你会发现理解这些俗语并不难。

1、shit or get off the pot – 别占着茅坑不拉屎

距离我第一次看电影《亿万未婚夫》已经有好多年了,可对于这个句子,我从没有忘记过。因为它与中文的“别占着茅坑不拉屎”实在是再吻合不过了。男主角在华丽的餐厅里求婚,向女主角解释“You win(你赢了)”还有另一种涵义,即“Shit or get off the pot (别占着茅坑不拉屎,现在我向你求婚不会再让你苦等了)”。字幕翻译的高效性,外加戏剧性的电影场面,给我留下了相当深刻的印象。从那时起,对于一些有趣的口语,我会有意识地寻找中文的对应俗语。

2、Carrot + Stick Policy -- 胡萝卜加大棒政策

胡萝卜+大棒政策是一种常见的管理和领导策略。我一直以为它们是中国人的原创作品,直到近日看英文报纸时,我才知道它最早出现在西方国家,相关的表述有:Carrot and Stick; Carrot or Stick。左手拿着胡萝卜作为奖励,右手拿着大棒以惩罚不良行为,这就是管理者擅长使用的综合性策略。

3、Blood is thicker than water. 血浓于水

这个词语究竟起源于哪个国家哪种背景,众说纷纭:有人说它源自德国,有人说它来自美国,也有人说它源自于滴血认亲等中国古老传统。不管它的起源如何,我想大家根据英文单词的字面意思(血的浓度高于水),应该猜得出来用“血浓于水”这四字词语来翻译更合适。它的意思是:有血缘关系的(狭义),或者说同种族的(广义)人关系更亲密。

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-18 13:32:12 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2013-4-19 08:51 编辑

【口语】美式英语与英式英语在发音上的区别  


注:本文只是非常粗略地表达了我对美式英语和英式英语的一点看法,事实上美式英语和英式英语下还分许多腔调,所以文中的英式英语说成伦敦腔调的英式英语可能比较合适。

这个话题提起来似乎有些过时,或者显得无关紧要。我相信很多国内的人多持有这种看法,包括之前的我。我一直认为,反正是英语,管它什么美式英式,在我看来都差不多。就这样,我犯了很多人都犯的一个“错误”。我在查单词时,并不关注美式读音和英式读音的区别,随便选一个读就是了。所以在我掌握的英语单词中,部分发的是美音,部分是英音,典型的大杂烩,一团乱。不过我的发音还是以美式为主,因为我所使用的学习资料还是以美国的为主,如美剧、美国新闻等等。

事实上,我提出这个话题绝不是小题大做。对于口语来说,我们选择美式英语,问题倒也不大,它也还算通用。但听力就不是那么回事了。若你面对的是英式英语环境,比如说你要留学英国,或者你要面对的是说英式英语的客户,那么你该怎么办?靠美式英语能过关吗?相信我,熟悉了美式英语,不代表你能迅速适应英式发音;因为英式英语和美式英语在发声上的区别还是比较大的。你须要明白两者之间的差别,并进行听力练习,才能游刃有余的应对上述情景。


说起来,我真正认识到这两者的区别是在第一次看英剧时。我看没有字幕的美剧,一点也不吃力;但是第一次看没有字幕的英剧,我却几乎看不下去。如果没有看过英剧的朋友可以找一部来看,忽略字幕,感受一下它的难度,及其与美式发音的差别。后来,经过反复看英国情景剧《IT CROWD》,我才逐渐习惯并能听懂大部分英式英语。

为何英语发音和英式发音会显得如此不同呢?经过一番搜索,研究,我认为主要是由以下原因造成:

字母发音上的区别。在相同词汇中,美式英语和英式英语某个字母的发音不同,如:dynasty英式英语中发音为['dinəsti],美式英语发音则为['dainəsti];either,英音可发为['aɪðə],美音为['i: ðə]。

重读音节的不同。即使相同词语每个字母发音都相同,也会由于重读音节的不同导致两者发音上的差别,如:dictate 英音为[dik'teit],重音符在中间;美音为 ['dikteit]重音符在前面。

以上是较专业抽象的说法。而通过我个人看美剧和英剧的经历来看,两者在发音上的区别主要表现在:美式英语显得比较柔和、平缓;而英式英语则显得比较刚硬,词与词之间的区别相对明显。用符号来表示,美式英语的发音犹如波浪线“~~~”,缓缓前进;而英式英语的发音则更像上下幅度较大的折线“∧∧∧”,起伏明显。而从口型角度来看,两者的区别也和上述形容的状态相似:发美式音的人嘴巴上下开合幅度适中,而左右幅度较大,为“<>”形;而英式英语发声时,说话的人不时会呈现出“○”状态,上嘴唇和下嘴唇距离较大。大家有兴趣可以观察一下,看情况是不是这样。

关于美式英语和英式英语在发音上的区别,在维基百科里有比较具体的说明,我看了一下,如果把那些内容都掌握了,英式英语和美式英语的发音对你而言就不成为问题了。具体地址为http://en.wikipedia.org/wiki/Ame ... ciation_differences


最后插一些话,如果有朋友使用有道词典工具,那么注意:当一个词语有两种发音的时候,前面那个发音音标为英式,后者为美式。如果你不确定,那么可以查阅下面这个在线词典网站:http://www.thefreedictionary.com/ 人工的美式发声和英式发声均有,你可以直接区别两者。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|幸福大观园 ( ICP12039693 )  

GMT+8, 2024-12-14 02:14 , Processed in 0.030116 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X2 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部