设为首页收藏本站手机客户端

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3354|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

大家来找茬——引进版《神奇校车》之《追寻恐龙》,究竟错误几处? [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-12-26 14:37:19 |显示全部楼层 |倒序浏览
谁能告诉我,第一版的《神奇校车》是谁翻译的?{:1_142:} 这水平比我还次,这不误人子弟么。。。。  {:1_116:}{:1_116:}


以下是神奇校车第一版《追寻恐龙》,我们一共找出了翻译上的11处重大错误(对应原版书<In the time of the dinosaurs>):

1、P6 Some dinosaurs ate other dinosaurs  下面有幅图,大恐龙正在吃盘子里的小恐龙。大恐龙边上标注 "Diner"-saur , 小恐龙标注"Dinner"-saur ,译文均为恐龙大餐。实际大恐龙应该是“吃大餐的”恐龙。

2、P13 deinonychus means "terrible claw" 译文为恐龙长着可怕的爪子,实际上是“恐爪龙是因为它有可怕的爪子而得名的”

3、P15 Maiasaura were some of the very last dinosaurs on earth. 译文为“慈母龙是在地球上生存了很长时间的恐龙”,这意思可就大错特错了。原文的真正意思是想说“慈母龙是地球上最晚出现的恐龙之一”。

4、P18 这里是 stegosaurus 和 camarasaurs的牙齿标反了,stegosaurus是剑龙,它的牙齿是最小的,camarasaurs是圆顶龙,它的牙齿是最大的。

5、P19 Are meat-eaters mean? No. Predators are part of nature. Hunting is the only way they can get their food. 看引进版,居然翻译成“食肉是什么意思”,然后自己也觉得那个no的回答很突兀,干脆省掉了。。晕倒啊。。。mean除了“意思”的意思之外,还有“自私、坏”的意思啊!这里是在说,肉食动物是不是坏蛋呢?不是啊,捕猎是它得到食物、生存下去的唯一方式。

6、P20 plateosaur tooth 被简单翻译为“草食类恐龙的牙齿”,确切的说这是极龙的牙齿。草食类恐龙的牙齿并不都是这个形状的。

7、P30 pteranodon 被翻译成“鱼龙”,这个根本不懂英语也知道错了,鱼龙顾名思义是在海里的。小朋友告诉我这个是“无齿翼龙”。

8、P33 Duckbills had hundreds of rows of teeth. 译文为“鸭嘴龙有数百颗牙齿”。其实这里是说有“数百列牙齿”。我们在<Dinosaurs Are Different>这本书里读到过,鸭嘴龙的牙齿构造很特别,在每一个牙齿下面都有4颗牙齿做后备,这样一旦上面的牙齿脱落,下面马上就有新的牙齿可以替代上来。因此实际鸭嘴龙的牙齿个数大约是340列*5颗=1400颗!

9、P34 因为讲到恐龙牙齿很多很多,小朋友说“I feel sorry for the tooth fairy.” 译者肯定是不知道英美有牙仙女的传说(掉牙的小孩,在睡觉前把掉下来的牙齿用手帕包好,放在枕头下,梦中牙仙到来就会取走牙齿,放上一枚硬币),于是竟然译成了“牙医”。

10、P35 Plant-eaters came in all different shapes. 这里明明说的是草食恐龙身体形状不一样,有的有顶冠、有的身披甲片,有的有角。可译文却是“草食性恐龙有不同的行走方式”,,唉,晕呀晕。

11、P44 Phoebe 的奶奶说“Your bones are the best”, 这个bones当然说的是Phoebe用鸡骨头做的恐龙骨架啊,居然被翻译成了“你的身材最好”。。OMG。。。 再怎么说,身材也是body不是bone吧。。。。hahaha



我们读的还是比较粗糙的,对Enoch来说,这本书的篇幅还太长,所以后半本,Enoch已经累了读不动了,是我替他读的,所以很多地方也没有仔细看。不排除还有其他错误的可能。另外我们用以找茬的是第一版的神奇校车,也许这些错误,在第二版中已经改正了。希望如此。

这件傻事做罢,以后应该不会再做了。我对Enoch说,不懂英文的人,便只有读这种翻译的错漏百出的引进版神奇校车了。

希望英文能给他一双更美好更明亮看这世界的眼睛。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0

Rank: 8Rank: 8

2#
发表于 2011-12-26 16:23:14 |显示全部楼层
回复 4# 书香


    你真花眼了,本来我就发在读书会,哈哈哈

Rank: 8Rank: 8

3#
发表于 2011-12-27 11:39:57 |显示全部楼层
哈哈!这么多错误啊!
我家的这本还没看就丢在火车上了。得!不补了。
贝贝他妈 发表于 2011-12-26 17:28


可以考虑买第二版的

顺便帮我检查一下,这些个错误都改正了没。。。(其实还有些是明显的错漏字或者排版时不仔细重复了某句话漏了某句。。。唉)

小朋友要我去向出版社提意见~~~~~~~~~~~~~{:1_117:}

Rank: 8Rank: 8

4#
发表于 2011-12-28 11:40:15 |显示全部楼层
敢问你的原版的都哪儿买的啊
青青妈 发表于 2011-12-27 16:55



我家这套是国外人肉背回来的。
后来发现,京东卓越都有的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|幸福大观园 ( ICP12039693 )  

GMT+8, 2024-5-4 20:43 , Processed in 0.026290 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X2 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部