请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站手机客户端

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 蓝田日暖

[泉水叮咚] 杂谈电视   [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-14 19:52:33 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-5-15 17:00 编辑

汉尼拔——脑洞大开

在bilibili看汉尼拔,有几大好处:屏幕上有恐怖场面预告,所以可以提前做好心理准备,跳过某些画面;有时弹幕评论很有才,仿佛在自己看的是搞笑片,而不是惊悚故事。

这部电视剧,让观众见识了编剧,或者确切的说应该是汉尼拔剧组,的脑补能力,真的可说是脑洞大开。为了表现这些奇思妙想,道具组下足了功夫,群众演员摆姿势也摆得极为敬业。当然,功不可没的还有摄像组,除了画面干净,寓意丰富外,还用上了各种巧妙的剪辑手法。

对于许多想象力丰富的人来说,影视剧确实是个可以将自己脑中画面具象化的好渠道。汉尼拔这类剧的创意空间更宽泛,除了剧情、台词、服装、音乐等电视剧基本领域外,它还可以在较少见的造型领域吸引观众目光。至于是什么造型设计,联系汉尼拔这三个字,想必大家猜得出来。

另外,本剧两个男演员选得也很不错。

威尔和汉尼拔
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:20:53

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-15 11:49:25 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-5-15 17:03 编辑

影视业的跨国跨圈现象

汉尼拔的演员是丹麦人,长相也很北欧。在演汉尼拔时,他全程使用英语,但口音比较严重,没有字幕有些部分根本无法听清。

美版福尔摩斯的演员是英国人,英式口音也相当明显,外加语调忽低忽高,没有字幕听起来也很费劲。豪斯医生的演员也是英国著名演员,没看过,不知他的发音如何。英国人在美剧中担当主角的越来越多了。据说英式英语对于某些美国观众非常有吸引力。

我不知道美剧在电视台播的时候配不配字幕,如果不配的话,我挺佩服这些观众的听力的。不过联想到美国的多元文化,估计他们日常生活中各种口音的英语接触多了,故而听力也就变得越来越强悍。

有钱的电视台或制作公司舍得花大价钱请电影圈的当红明星,当红明星也乐得有一次比较新的体验。比如,马修麦康纳就演了超级文艺范的电视剧《真探》,这部剧制作精良,节奏很慢(看惯了快节奏侦探剧的人一开始会很不习惯),不过伏笔特别多,据说很值得回味。当红影星不太可能拍n季的长剧,所以多半拍个1季就会结束,重回电影圈。

这是美国的情况,跨国跨圈现象在其他国家照样很流行。譬如中国老请韩国明星演影视剧,而且在中国,电视圈和电影圈的界限并不很分明(中日韩都如此),所以许多演员会一会演电影,一会演电视剧。

《真探》第一季只有8集,但投入的财力人力物力和电影也没太大差别了,看得出马修麦康纳为剧中角色投入了极大的心力



附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:21:00

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-19 19:40:27 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-5-20 11:25 编辑

粗糙和精致

前段时间看了古装剧《金玉良缘》的前一半,因为搞笑,因为有养眼的演员。但在看的过程中,不可避免地发现了这部电视剧在软硬件上存在的问题,包括打光、色调、声音、台词、音乐等等,简单来说,有些地方处理得太粗糙了。

当你连续看不同的剧集,且这两部剧集在这些方面差距很大时,对粗糙和精致这两个概念,你会有非常具体的感受。

在上述方面精致,不一定表明这是一部备受广大观众喜爱的电视剧。不过,精致的东西往往值得回味。剧情老套没关系,你还可以反复琢磨剧组对镜头的运用,对人物关系站位的处理。你可以把电视剧主旨、色调、核心背景音乐联系起来,思考它们的关系,通过这些关系与创作团队拉近心理距离。你还可以仔细观察电视剧中出现的大小道具,从中感受道具组的存在及其用心程度。你还可以发现剧组在音乐选用方面的能力(英剧在选用背景音乐方面较厉害)。

看电视剧的角度实在太多。你可以只去看剧情,你可以不只看剧情、也关注其他元素——你可以透过电视剧这个成品去感受它的创作过程,你可以将它和文字故事关联,关注它的镜头切换,感受它的叙事手法,你可以在各种细节中发现剧组人员的存在,甚至揣摩他们的技能和态度……

精致意识强烈的电视剧,即使故事讲得不怎么样,也仍有许多部分值得回味,值得赞赏。当然,如果剧情的设计、演员的表演和其他元素的精致处理能够三合一,就再好不过了。

《汉尼拔》、《真探》这两部电视剧在色调上都偏暗沉,前者给人阴冷的感觉,后者让人感觉萧索,和《金玉良缘》的明艳截然不同。色调和影视剧的主旨密切相关,很大程度上已经揭示了影视剧的主题和风格。这三部剧相比,显然前两部剧在许多方面更为精致,造成这种差距的原因很多,最主要的差距应该不在创作团队的认真和用心上,而主要在于设备、创意、能力、资金投入和市场回报方面。

美剧《汉尼拔》



美剧《真探》



国产剧《金玉良缘》


因为对影视剧的创作产生了兴趣,我下载了两本书,目前只看了几页,希望渐渐能把它们看完。这两本书是《电影语言的语法》、《电影制片手册》(这本更接近于特殊的项目管理书了)。


附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:21:45

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-22 19:05:12 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-5-22 19:07 编辑

《电影制片手册》一本好书

摘录其中一段内容如下:

真实感


尽管人们都知道电影是虚假的,是用一些手法拼凑起来的,但是观众还是坚持相信它的可信性,观众需要相信自己看到的情景是可能发生的。这并不等于排斥在一部电影中出现幻想和虚构的成份,但是观众看见的情景在本身的特定条件下,应该是可信的。可信性来自真实感的创造。

一部连续性影片中,真实感的取得需逼真的表演、动作的衔接、真实的音响效果和环境景物的真实视觉效果。如果一场戏发生在大街上,观众就要从背景中寻找可以相信的东西,如行人南来北往,就像每天外出办事一样;各种车辆像现实生活中一样穿梭往来,街上充满马达、汽车喇叭、交通警的指挥哨声以及行人的脚步发出的喧闹声。这样,影片再现的可信背景将始终把观众吸引到连续的内容之中。

高预算影片的制片人往往企图用再造现实的办法创造真实感。他可以在城市里租下整条街道,用绳围起来,并雇用专人断绝这一地区的交通。他可能雇用几百人的群众演员扮演行人,租用各种车辆在街上来回行驶。尽管具备了以上条件,影片的真实感也不一定能够得到保证,因为关键在于导演处理这些要素的能力,在于是否能使其显示出真实感。我们都看到过这样一些影片,虽然投资不少,但影片本身还是显得很虚假,显然这些影片的导演并没有掌握再现逼真景物的关键。

为创造真实感,首先必须了解真实包括哪些方面,必须细心观察,仔细推敲,不断积累经验。日常生活中要善于观察,人们怎样谈话?怎样回答?他们做哪些动作?什么人在街上停下来浏览商店橱窗?行人怎样彼此让路?办公室里情形如何?有什么声音?什么摆设能使一间屋子看起来听起来像是一间真正的办公室?什么人进进出出?其走动频率如何?可信性的关键内容是什么?能够创造真实感的往往不是显而易见的东西,而是许多难以捉摸的小事,如个人的言谈举止、某些东西在风中摆动的情况、人们处理日常生活琐事的独特动作,等等,这一切都应进入编剧和导演的观察之中。
……

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:21:55

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-25 20:59:18 |显示全部楼层

影视剧中的真实感
——受《电影制片手册》和《汉尼拔》启发而写


《电影制片手册》专门有一小节介绍了电影的真实感,尤其谈到了影视剧中背景的重要意义。真实的背景可以让观众投入剧情,而虚假的背景设置则会令观众出戏,在他们心中造成虚假不实的印象。

新知识往往带来新视角,看了《电影制片手册》之后,再去看美剧《汉尼拔》,新的观剧体悟产生了。在此之前,我并不关注该剧的背景和镜头切换情况。但这一次,我调整了注意力,开始认真观察布景和群演状况。正是在这样的观察中,我再次体认到,《汉尼拔》剧组的确很用心,也掌握了相当强悍的专业能力。

“真实感”小节中谈到的一些理念,在《汉尼拔》中均以具体的影像得以展现。不同的场景设置地——荒郊野外、校园、警察局、医院、住家,都让人感觉非常真实。当几个主要演员在讨论尸检结果时,观众可以透过透明玻璃门,看到走廊上来来往往的医生、病人和病人家属。医生有的穿白大褂,有的穿绿色手术服。你能看到有些人在擦身而过时点着头打招呼,你能看到医生和病人家属聚在一起,讨论着什么。即使背景糊化了,观众仍然能看到常见的医院景象。

不管是内景,还是外景,剧组并未忽视这些看似不重要的背景。当我以这样的视角重看《汉尼拔》时,立刻想起了自己看过的一些泰剧。泰剧剧情通常很慢,所以在无聊中,我经常会去关注背景。显然,不少泰剧并未重视这些细节。比如说,当男女主人公在某咖啡厅聊天时,如果观众把视线投向背景,他们往往会发现,在咖啡厅外,一群人正盯着男女主人公指指点点,来往行人也会停下脚步,把视线投向这里。很明显,他们正在饶有兴致地观看电视剧的现场拍摄,观看影视明星。

除了背景力求真实外,《汉尼拔》还有其他许多优点。总的来说,《汉尼拔》虽预算不高,却制作精良,影音效果很棒。这意味着此剧组多才多艺,他们的优秀不只体现在专业的摄影、剪辑、布景、表演能力上,还体现在财务管理、资源配置、团队合作等方面。

截取一小段相关新闻如下:
……
尽管《汉尼拔》是在NBC周四晚“死亡档”播出,面对艰难的竞争与收视压力,但福勒仍然对这部剧的前景十分看好,优势在于它在合理预算内,制作出了堪比电影质量的剧集,“我们对成本控制得很好,因此并不难被续订——这是表达‘物美价廉’的一种高级说法。”布莱恩·福勒笑言,他显然胸有成竹,“《汉尼拔》制作精良,我们有一个了不起的团队,在多伦多的工作人员也特别赞!”
……

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:22:48

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-28 21:29:52 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-5-28 21:36 编辑

影视剧、兴趣和知识载体


《电影制片手册》已经看了70几页,电子版本的书中看不到作者,在网上搜索了,作者应该是威廉·亚当斯。

对影视剧的兴趣,和大学期间掌握的基本管理学知识,让我很容易理解这本书某些章节的内容。感谢作者的细致描述,不仅让我能够在头脑中勾勒出影视剧制作的一些场景,也在管理实践方面给了我一些启发。

对于影视剧制作中的不同岗位,作者并非泛泛介绍,而是作了详细的说明。认真的读者可以知道导演究竟要做哪些事情——事情还真不少。场记要做些什么?置景工要做些什么?事实上,这些描述远比一般的岗位说明书要细致周到,能让读者代入这些岗位,获得更生动具体的印象。你会知道,如果自己要做这份工作,需要哪些知识,需要记录什么,需要和哪些人联系,容易出问题的地方在哪里。

本着认真和赞赏的态度,对于某些影视剧的成品效果,我已有了基本的判断。而通过这本书,我对于影视剧的整个创造过程也有了一些了解。简单来说,我等于是在了解特定行业的管理实践。我真的不知道,对电视剧的兴趣会再度把我和管理学及管理实践联系在一起。

兴趣真的太重要,我一次又一次地感受到这一点。在追随自己兴趣的过程中,许多原本毫无生气的东西也会重焕光彩,因为兴趣可以拓宽人的视野,改变人的心态,它能让我以新的眼光去看待旧有事物。

另外非常关键的一点是,追随自己的兴趣,听从自己的热情,往往会让自己接触到非常适合自己的知识载体,这些知识载体通常可以同时达成多个目的——它吸引你、让你感觉良好,它启发你、让你开阔眼界,另外,它也可以使你掌握更多的知识和能力。

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:22:55

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-29 17:12:47 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-5-30 06:26 编辑

季终必撒狗血


《基本演绎法》第2季第23集,编剧开始大撒狗血了。这不,到了季末,各个剧组开始大显身手,极尽所能地撒狗血,不是制造悬疑,就是在观众心上狠狠戳上几刀。剧中人物不知命运如何:分手的分手;挨枪挨刀倒在地上的,连个死活都不知道;好不容易保持清醒一年多的,又重新把毒品拿了出来……观众纷纷表示虐成狗,真不知道编剧是不是在背后偷笑?除了嚷几句“编剧你出来,操场上见,我保证不打你”,“编剧我打死你”外,观众只有乖乖做受虐狂,苦苦守候下一季。

看完《基本演绎法》第2季第23集,一口老血卡在喉咙里,我靠,华生和福尔摩斯老哥滚床单了。额?华生在床上说的那几句话是几个意思?是不是对福尔摩斯太无情了?不过最影响我观感的其实是床戏的处理。咋那么没有美感呢?哎,福尔摩斯老哥的头发为什么不能好好搞一下?归根结底,其实还是我不怎么喜欢福尔摩斯老哥的角色,对他的颜也欣赏不起来。

我的观剧兴致下降了,难道接下去要离开破案剧情,扩大这两人感情戏的戏份?如果是这样,我暂时就没兴趣看了。

约一周后,24集出现了,我兴致还没起来,于是没看。

看完虐并快乐的《汉尼拔》13集后,我没剧看了。我对《基本演绎法》还是有很深的感情,经过这段时间,第23集的内容已经在我头脑里淡化得差不多了,我又可以继续看剧了。很好,编剧没作死,剧情回归到破案上来了,福尔摩斯老哥找个理由消失了。当然既然已是季末,无论如何狗血是一定要撒的。华生执意要搬出福尔摩斯的公寓,想要空间和时间做其他事情;福尔摩斯几番挽回,也没有成功,把偷藏的小袋毒品重新拿了出来。毫无疑问,编剧是为了让观众意识到:福尔摩斯的心受伤了,福尔摩斯即将复吸毒品……留下观众的一片哀嚎声:不要啊……不知道编剧看到后,会不会很开心,“要的就是这效果……”

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:23:03

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-29 17:15:39 |显示全部楼层
刘玉玲在剧中的打扮,包括服饰和各种配件很受欢迎,目前已有专门网站研究她的衣服。

网站见下,有海量图片。

http://joanwatsonscloset.tumblr.com/

http://www.pinterest.com/popdetour/elementary-fashion/

http://joansfashionshow.tumblr.com/

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:23:15

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-29 17:37:44 |显示全部楼层
华生(刘玉玲扮演)部分服饰:





附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:25:28

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-5-31 21:32:26 来自手机 |显示全部楼层
蓝田日暖,看电视都这么专业
有时间看看你推荐的美剧

点评

蓝田日暖  没办法,只要感兴趣的东西,不知不觉就会认真起来。  发表于 2014-5-31 21:51:55
爱自己
肯定自己
善待自己
相信自己你是值得的
只要你愿意
你的生命就会一天比一天更美好!

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-2 21:23:38 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-6-2 21:26 编辑

想不出题目


影视剧的核心是故事。深深吸引人们的也是故事。所以人们喜欢看电影,看电视剧,喜欢看小说,喜欢八卦。所以人们更容易记起故事,而非纯理论。

故事是全球通用语言,影视剧是讲述故事的绝佳手段之一。随着网络和无偿翻译者的存在,大家接触各国影视剧的机会越来越多。

中央八套总是在吃晚饭时间播放海外电视剧,加上广告插播得少,这个台很受家庭妇女喜欢。通过中央八套这个平台,我母亲看了不少泰剧和韩剧。前几天吃饭时,此台正在放一部泰剧,好像叫《追爱少女》。由于我最近只看节奏紧凑的侦探剧,所以当我看到导演用至少五六分钟的时间来描述两个配角的你追我跑场面时,内心一阵感叹——典型的注水情节。不过我知道有许多观众接受这类情节,而且注水也是许多肥皂剧节省开支、增加集数和多赚钱的手段。我曾看到某网友发言,说她自从成了编剧后,注水能力大增。

美国当然也有许多婆妈剧,不过那些人物众多、关系复杂的美剧,很少有人专门翻译,粉丝顶多会针对自己喜欢的演员,挑一些片段做成合集供同好欣赏。所以大部分有中文翻译的美剧节奏都是比较紧凑的,除了固定班底和剧情必需人物外,这些剧不会花费太多时间去描述无关紧要的情节,也不可能给很配的角色多少戏份——而在不少泰剧中,配角的戏份加起来常常远超主角戏份,造成本末倒置的现象。

对于中国观众而言,泰剧原本属于稀有剧种,不过现在这句话还真不成立了,因为电视荧幕上,泰剧的数量恐怕和韩剧相当了,也许已经超过韩剧了。港剧,日剧,韩剧,台湾剧,印度剧,泰国剧,其他稀稀落落的拉美剧,不知道接下来会有其他什么国家的剧出现在中国的电视屏幕上?阿根廷剧吗?

刚刚花了一个多小时看了一部低成本阿根廷电影,我都佩服自己了。不过,支持我看下去的主要是对这个极穷剧组的佩服。

这部电影是部同志电影,显然属于小众电影。这部名为《B计划》的阿根廷电影在镜头、布景、音乐、音效和演员数量方面的简陋实在让我印象深刻。其他诸如服装、外景、灯光什么的,也不用提了。一部百来分钟的电影,可以直接删去大量无用累赘镜头了。我怀疑,剧组恐怕连胶卷也买不了那么多,所以即使镜头质量差,也舍不得删镜头。

可就是这样一部电影,一部主要演员两个,配角两三个,总出场人物十来个的电影,我居然没拉进度条地看完了。就是这样一部低成本小众电影,演员演技很显青涩的电影,还有电影爱好者专门制作中文字幕。这大概也可算是一种成功了?

在看这部电影的过程中,我一边佩服,一边又有点心酸。佩服是因为我感觉这部剧的预算一定极为紧张,剧组一定穷到了极点,但他们还是成功出品了一部电影,讲完整了一个故事,并且还收获了一些海外观众。心酸是因为看到那些简陋的室内布景,重复出现的简单外景,少得可怜的出场演员,等等,等等。还好,还好,两个主演的互动还不错,有点小萌。



这一室内布景在剧中反复出现。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:25:37

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-5 06:47:01 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-6-5 06:51 编辑

保持和变化


B计划是由导演Marco Berger导兼编的,此电影拍摄于2009年。

夏威夷 Hawaii 也是由这位导演导兼编的,此电影拍摄于2013年。

故事仍然简单,出场人物仍然少得可怜,甚至更少了,夏威夷这部电影从头到尾好像只出现了4个人。

在2009年至2013年间,该导演2011年在《缺席》(获2011年柏林电影节泰迪熊最佳影片奖)电影中担任导演助理,想必从中学到了不少。

不复杂的故事,慢节奏的叙述方式,极少的出场人物,这是导演保持下来的风格。但在其他方面,变化却是相当明显的。电影的镜头运用、布景、灯光色调,乃至音乐都有了长足的进步。毫无疑问,这和资金投入也大有关系,如果没有钱,电影画面无法精致。毫无疑问,这和导演摄影师演员的能力也大有关系,这是一部台词不多,表情神态特写居多的电影,所以如果能力不足,就会使画面显得相当单调无意义。





有没有感觉画质有了长足的进步?全片大量采用人物脸部特写,很考验演员的眼神演绎。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:25:45
蓝田日暖  右边的男演员就是B计划中的男主演之一(上一贴照片中左边那位)  发表于 2014-6-5 06:48:51

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-5 19:08:54 |显示全部楼层

隐、暗、间接


很早之前就在尘埃的帖子里看到了“隐喻”一词,而《电影制片手册》也提到了隐喻是电影艺术非常重要的元素。在看过《夏威夷》这部电影后,如果哪天想自己分析研究电影中的”隐“和”暗“,我可以重温这部电影,因为这部台词不多的电影实在使用了太多的隐喻和暗示。

对于隐喻和暗示的理解,让我们能够欣赏不同国家的文艺片或者说小清新片(那些太过深奥的除外)。隐喻和暗示让影视剧有了回味的空间,联想和多元解读的空间。

在此用一个不含贬义的词——闷骚,来描述某种人物性格吧。看了《夏威夷》这部片子,深深感到哪都有闷骚之人啊。而且闷骚的表现形式也差不离。【索性借用百度百科对于闷骚的定义吧:闷骚是英语“Man show”的音译,最早见于中国港台地区。现逐步成为年轻族群的流行词汇。闷骚一般是指外表冷静,沉默而实际富有思想和内涵的人。此类人群不轻易表达和外露个人喜怒哀乐和情感变化,但是在特定的场合或环境中,往往会表现的出人意料。这种表现有一定Show的成分,但是一定程度上也反映了个人真实的内心活动。很多人认为闷骚是贬义词,但实际上是中性词。】

闷骚+腹黑(仍不含贬义)+纠结分裂(仍不含贬义)几种性格特质集合于一体往往会塑造出非常吸引人的角色,而在这类角色的言行举止中往往含有大量的试探、暗示、隐喻和出尔反尔成分,所以往往让观众一时同情(比如看到他/她煞费苦心,纠结难受时),一时气愤(比如出尔反尔,表现出渣属性时),并且常常着急(着急他/她怎么那么磨蹭,担心他/她会把事情搞砸)……

不能激起人强烈情绪反应的角色,很快会被遗忘;像这类能够使人情绪犹如过山车的角色,则会刻印在人们的心中。塑造这类角色,用太过直截了当的方式效果不佳,因为其性格特质本身就充满矛盾,异于常人。他们的心思通常得通过细微表情(偶尔也会有非常剧烈的表情动作),间接的言行举止,不说明真实理由的神经发作,短时间内不守承诺的出尔反尔,等等来表现。在现实生活中和这样的人相处会非常吃力,但想要获得刺激感受的观众,却常常会被这类角色吸引。

这类角色既招人怜,又招人恨,能够造成如此两级情绪反应的角色,自然让人难忘了。

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:25:52

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-6 23:50:16 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-6-7 00:10 编辑

腐国肥皂剧Hollyoaks、青春、T恤和牛仔裤



腐国=英国
Hollyoaks是一部长寿的英国电视肥皂剧,重点聚焦了名为Hollyoaks小镇的年轻人们和几个家族不同姓氏家族的故事。1995年10月23日于Channel 4首播。(来源于百度百科)

最近在重温剧中John Paul和Craig的感情线,感觉青春真好。另外,特别喜欢两人的穿着打扮——以各种T恤、牛仔裤和夹克衫为主。两人的长相、肤色、年龄和体型很适合穿这类服装。






附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:28:05

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-7 00:11:08 |显示全部楼层
附送两张毕业舞会礼服照



附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:28:12

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-7 09:52:09 |显示全部楼层

一往情深、低到尘埃里的爱


电视剧里的感情,如果总是潇洒的,拿得起放得下的,就会平淡如水,激不起观众的情绪反应。大部分时候,人们看电视剧为的是有强烈的情感反应,缺乏矛盾冲突、缺乏前后对比的人际关系,无法吸引观众的目光。

在狗血电视剧中的恋爱关系里,通常要有一方是一往情深的,甚至是无法自控地低到尘埃里的。各个国家的编剧都深谙此道,因为这样一种设定,可以有无限发挥的可能。

有些观众可以边看边骂,等待着弱势一方的雄起,如果另一方是渣男或渣女,那么观众会期待着复仇剧码。

有些观众在这样的关系里看到了自己或其他熟人的影子,他们感同身受,随剧中人物时喜时悲。感情之事,难以简单的用“应该”和“不应该”定义,剧里面一碰感情就智商为零的角色在现实生活里也有很多,不少电视剧以生活事件为原材料,加上各种调味料,最后为观众奉上一盘刺激的大餐——至于观众是否消化得了,就是另一回事了。

观剧时,如果时时想着理性分析一番,主题为情感的影视剧会变得索然无味。不过热衷于此类影视剧的人,在观剧时一般都不会过于理性,总会有些代入感,有几分同理心。

许多人有过“我喜欢的人不喜欢我,喜欢我的人我又不喜欢”的经历,因此一往情深、低到尘埃里的爱往往能搅起一些回忆,激起复杂难明的情绪,以难以抗拒的力量吸引着这类观众。

另外,许多观众的情感生活过于平淡,他们也想体验激烈的情感,然而种种原因使得这样的情感没有成为现实,于是影视剧中的种种狗血桥段便成了一种心理补偿。

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:28:19

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-10 21:07:33 |显示全部楼层

何为肥皂剧?


不查不知道,一查吓一跳。几百集的电视剧?可以理解,台湾就有,韩剧里也有。几千集?一放50年的电视剧?乖乖,忒夸张了。

本来满心欢喜地重温了一些欧美肥皂剧中的感情线,无意中发现本来明明是happy ending的,结果却不是:比如说,原本双双出国留学或工作的情侣又拆伙了,其中某个角色又回剧组了,不仅如此,他还和其他好几个人又开始了新恋情,而且关系还复杂得很。

一看到这消息,我内心犹如打翻了五味瓶,很不是滋味。编剧怎么就那么作死呢?留点念想给粉丝不行啊?回过神来,也只有无奈地笑笑,演戏的是疯子,看戏的是傻子,不知道编戏的是什么?肥皂剧编剧必得擅长刻画重口味剧情,想想也是,电视剧要拍成百上千集,不重口一点,观众大概要跑光了。

以前以为英剧都短小精悍,美剧稍长(美剧能拍几季几集,还得依收视率而定,收视率差的只放了一集就被砍掉了)。后来才知道,英剧中的肥皂剧,长起来那可真是突破天际啊,国内字幕组就是有心翻剧,恐怕也没有那个时间和精力来翻译这些肥皂剧。看看下列信息就知道了:

最长寿的一出英国电视剧就是《加冕街》(Coronation Street)。这出连续剧自1960年12月9日在英国电视银屏上首次放映,到现在已经快五十年了。这大概是全世界寿命最长的电视连续剧之一,也可能是观众最多的一出连续剧。每星期至少有三四天放映这个剧,一般每次都是半小时,但有时根据情节的需要,也可能有一个小时。它所描写的是英国一般小市民,中下阶层老百姓的生活。

前面提到的英剧Hollyoaks也已经有20年了。

芬兰电视剧《秘密人生》(Salatut Elämät ):芬兰mtv3频道的肥皂剧Salatut Elämät自1999年1月25日开播以来,走过了13个年头,共制作超过2300集,并公布至2015年春季大结局。这是紧贴芬兰频道YLE TV1 的 Kotikatu (片名:左邻右里) ,位居第二的长寿肥皂剧。

荷兰电视剧《好时光,坏时光》(Goede tijden, slechte tijden ),已演了至少4000集:Goede tijden, slechte tijden( 英文 : 好时代,坏时光 ),也被称为GTST,是运行时间最长的荷兰肥皂剧,由RTL制作,1990年10月1日播出 。 改编自澳大利亚连续剧The Restless Years 不平静的岁月(1977-1981),迄今为止已播出超过4000集,是荷兰收视率最高的连续剧,许多参加过此剧演出的演员因此走上了成功的演艺之途。

……

动不动几千集,实在称得上长寿了。

其实我不是特别清楚肥皂剧这个名称的具体意思;不过,肥皂剧又叫泡沫剧,我倒是可以理解的,因为它们的剧情实在太泡沫了,太水了,都是些家长里短的事情,感情类型虽然已扩展到极致,但一想到集数,想必大家都能猜到老套的情节肯定会反复出现。

那么究竟什么是肥皂剧呢?就让百度百科来解释好了:

肥皂剧(soap opera)是从英语传至中文的外来词汇,又叫泡沫剧。通常指一出连续很长时间的、虚构的电视剧节目,每周安排为多集连续播出,因此又称系列电视连续剧(但“连续剧”一词可以泛指一切剧情连续的电视节目)。因最初播放期间经常夹杂肥皂广告而得名。

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:28:28

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-15 08:24:14 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-6-15 08:28 编辑

异国情调


应该是在高中时,韩剧开始进入中国。虽同属亚洲,但当时韩剧中的场景还是具有一些异国情调的,这和当时中国的物质水平不高也有关系。

到底有哪些东西让我感到新奇呢?一,剧里的人多半有车,也多半会开车,不管男女。而在我当时的现实生活里,普通人家有小汽车的很少,也别提会开车了。二,剧里的室内场景,比如住家或酒店,很时尚。与之形成对比的是户外的路边摊,里面的主人公经常会在那些路边摊上喝点小酒,尤其在苦闷的时候。三,韩剧里女人的发型和服饰很多样。至于化妆,那个红得发乌的口红总是让我很奇怪:这样真的好看吗?

大概在同时,我在电视上看到了一部新美剧(在这之前,最熟悉的是《成长的烦恼》)《超人》(全名是《路易斯和克拉克:超人新冒险》)。这次吸引我的不是上述元素,事实上我是被这个故事深深吸引了。而且我也被女主角路易斯吸引了。我当时非常喜欢这样独立自主的、敢于冒险的女性,至于其他东西——比如她是否智慧之类的倒没有加以探究(现在看来,路易斯可能在智慧上欠缺一点,不然就不会总要超人来救了)。美国影视剧中,独立自主、敢于冒险,有胆量甚至有肌肉,毫不逊色于男性的角色很多。从那个时候起,包括现在,我都很欣赏这类角色。

等韩剧、日剧和美剧开始普及,中国的物质条件也开始好转后,我甚至不能再说这些剧集很有异国情调了。我开始对其他不那么发达或不那么熟悉的国家及其文化感兴趣了。我尤其对印度和南美洲国家有兴趣。某个暑假,中央电视台有一档名叫《极地跨越》的节目,实地探访了许多南美洲国家。那个暑假,我就掐着时间等着看那些节目,连带地,还喜欢上了主持人田野的自然邻家风格。那些节目大大满足了我的好奇心,我被那些很不一样的风土人情迷住了。【P.S. 《极地跨越》真的是很不错的节目,感兴趣的可以去看看。】

可以说从高中起,我对国家与国家,文化与文化之间的差异充满好奇。我不能解释这种好奇,我只知道为了满足这种好奇心,我会心甘情愿地花费大量时间和精力。至于说这种好奇心是否有什么产出,我想我现在可以这样说,好处还是有的,它让我能够更包容地看待不一样的理念和生活习惯。可以说,这是一个良性循环,当我能够更包容地看待不一样的东西时,这种态度又能让我接触和欣赏更多新的不一样的东西。

韩剧《星梦奇缘》(注意女主口红)


美剧《路易斯和克拉克:超人新冒险》



《极地跨越》主持人(左)正在采访

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:29:22
蓝田日暖  是的,是苏珊,感觉她保养得还不错。  发表于 2014-6-16 18:45:05
可乐乔  这版的超人我看过,路易斯的扮演者我印象深刻,演过邦女郎,是《绝望的主妇》里的苏珊。  发表于 2014-6-16 11:42:01

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-16 19:23:24 |显示全部楼层

酒吧,酒吧,还是酒吧


在西方国家的肥皂剧中,少不了的一个场景就是酒吧。除了住家之外,酒吧大概算是这些电视剧中出现频率最高的地方了。不过,只是说酒吧好像又不够精确,这些酒吧有时候偏向小酒馆,有时候偏向简餐厅,但有一点是确定无疑的,那就是大家主要在这里喝酒聊天,至于其他活动--譬如吃东西、跳舞等,虽有出现,但不是主要活动。

在这些肥皂剧中,总有那么一两个主要角色不是酒吧老板,就是酒保。至于其他角色,除了一些中老年人,几乎人人都要上酒吧,许多重要事件——邂逅啦,摊牌啊,订婚啦,借酒浇愁啦,打架啦——都会发生在酒吧里。哎,西方电视剧里的酒吧真不容易,不知道承担了多少功能。

那么换成中国电视剧呢?换成中国电视剧,除了住家和工作场所外,最重要的场景大概会是各式餐饮店。也许是中式餐厅,比如说一家团聚时,比如父母朋友都参与的相亲会,基本会出现中式包厢场景。至于男女约会和好友相聚,场景一般会设计为咖啡厅或西餐厅的(四人)沙发座。尽管现在越来越多的中国电视剧开始出现酒吧情节,譬如爱情公寓里的主要场景就是酒吧,总体而言,酒吧并不是中国电视剧中出现频率较高的地点。这与现实文化有很大的关系,毕竟大部分中国人很少去酒吧。西方情况肯定有所不同,所以同样是家长里短的生活剧,酒吧常常是西方电视剧必不可少的重要生活场景,在中国电视剧中出现频率则不高。

酒吧有很多种类型,剧中出现的多半是适宜闲聊的那种,毕竟许多对话都是在酒吧中进行的,对于酒吧氛围还是有一定要求的。音乐震耳、舞蹈激烈的酒吧只适合某些特定的场景。其实这类偏休闲的酒吧的确是不错的社交场所,可供熟人相会,可供人主动结交新友,在某些节日里(比如世界杯期间),认识不认识的人共聚,还能体会一起看球的乐趣。当然,酒吧为何在西方那么流行,我并不太了解,就不多说了。

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:29:28

Rank: 8Rank: 8

发表于 2014-6-17 18:29:49 |显示全部楼层
本帖最后由 蓝田日暖 于 2014-6-17 18:34 编辑

影视剧中的同志


同志剧情在中国电视剧中几乎不会出现,电影倒是有。但在许多国家的肥皂剧中,通常会有一两对同志恋人,包括男同女同。美剧有,英剧有,法剧有,芬兰剧有,荷兰剧有,西班牙剧有。在亚洲国家中,我知道韩剧有,泰剧有。另外,男同角色出现的概率远高于女同。原因?大概是看电视最多的是女性观众吧。至于为什么男同剧情会更吸引女性观众,在此不展开讨论,感兴趣的可以去研究“耽美”这个概念。

还有许多电视剧,虽不会把同志剧情作为主线,但明显走的是双男主暧昧路线,譬如BBC的《神探夏洛克》、NBC的《汉尼拔》。如何定义两个主角的关系,由观众来决定,可以说这是剧组的高明之处。只要处理得好,它们就可以吸引不同类型的观众。

异性恋的套路,譬如误会、吃醋、小三出现、无奈分离等情节,可以原封不动地搬到同性恋恋情中。但在同志剧情中,最盛行的套路并不是这些,这一套路和社会家庭对同性恋的接纳程度密切相关。异性恋不必隐瞒自己的性向,而同性恋却会因为各种原因而选择隐瞒自己的性向,假装自己是异性恋,程度严重的甚至会表现出恐同行为。于是就会有这样两个角色:一个是坦然承认自己是同志的人(假设他的名字是Jack),一个是假装自己是异性恋的人(假设他的名字是Ennis,通常已有女友)。Jack会首先爱上Ennis,然后Ennis会发现自己被不断被Jack吸引。他不能接受这样的现实,被吸引的同时,会表现出十分的厌恶和敌视,甚至会动用肢体暴力。不过Ennis还是抵抗不了自己的性向和对Jack的感觉,加上Jack一般会是为爱低到尘埃里的人,所以尽管遭受许多不公平对待,他也会因为对方的一两句话而轻易原谅,于是两人开始恋爱。此时,双方进入地下情关系,因为Ennis是不敢暴露甚至不肯承认自己性向的。当他们在发展这段恋情时,Ennis的女友成了十足的炮灰……

这一套路实在太普遍了。如果仔细考虑,其实这也是许多现实事件的反映。我在现实生活中还未听到过哪个熟人是同性恋,但同性恋在人群中是有一定比例的,这意味着什么?如果深思这个问题,心情就会沉重起来。因为这个问题必定会牵扯到同妻。不少西方国家对待同性恋越来越包容,也仍然有许多骗婚现象,不难想象在其他不那么包容的国家,或者高度重视传宗接代的社会里,骗婚现象该有多严重了。

回到轻松一点的问题上来。在肥皂剧中扮演同志角色的多半为直男,欧洲国家的演员很敬业或者说比较开放,他们的吻戏看起来会比较自然,能让观众感到彼此相互吸引。有些国家的演员则不太放得开,我曾看到有人评论某部哥伦比亚剧中的两个演员——“他们两个的吻戏惨不忍睹,就好像拍摄现场有人拿着抢逼着他们拍一样。”

另外,肥皂剧由于时间长,往往几年过去,婴儿肥少年变成了骨感高挑青年,与他配对的青年却还是老样子,于是双方的气场就掉了个个,典型例子是西班牙剧《小偷的爱》中的Max和Iago。

正太Max

少年Max

Max和Iago

几年后,Max高了瘦了,Iago还没变


于是,两个人在一起的气场显然也就变了

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

点评

小李路  \(^o^)/~  发表于 2015-1-16 11:29:37
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|幸福大观园 ( ICP12039693 )  

GMT+8, 2019-1-22 05:45 , Processed in 0.052330 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X2 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部