请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站手机客户端

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 玉冰

耶鲁40余年心血,引导你懂得孩子   [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2012-6-14 03:17:48 |显示全部楼层
本帖最后由 玉冰 于 2012-6-14 10:35 编辑

    到了后来,我又知道了更多的背景故事,也就更理解了为什么“乙出版社”那么“剥削”我。这其中有两个原因,
   
   其一,原来我“程咬金”一杠子插入的时候,这整套书已经翻译完毕!看来是用了3个人,1-3岁一个翻译;4-7岁一个翻译,8-14岁一个翻译。结果,《4岁》的翻译品质被我抓了个正着,“乙出版社”咬咬牙让我重新翻译,而且《8岁》等也因此不敢动了,放在那里等我。书出版的越晚,资金回流就越晚,是不是这个理儿?
  
   其二,“乙出版社”当初向外国书商购买这全套书的版权时,真的出了“天价”,毕竟这是“兰登书屋30年当家好书”,而且版权拥有者一大堆,(包括研究所、好几个作者……等等吧)。也亏了“乙出版社”有这个魄力“出血大掏钱”。不过,正因为如此,出版利润自然就少了很多……为此,我由衷感谢“乙出版社”的好眼光,没有被“天价”吓退,为我们中国的父母和孩子们作了一件天大的好事。
每天都在成长的路上,前行。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2012-6-14 03:18:41 |显示全部楼层
    因此,我这“义工”就做得更加欢实了,心里一点疙瘩都没有。现在我《7岁》的翻译初稿接近尾声,“乙出版社”开始询问我《8岁》以后的审稿计划。我非常愿意彻底无偿地为《8岁》以后的翻译质量把关。我对他们说,“这正是我的心愿,也是我为了这套书而赋予我自己的责任”。

    愿中国父母和孩子,因为这套书,而广为受惠。这就是我的最大心愿,我的最大“酬劳”。

点评

xh608  感动,谢谢玉冰姐!  发表于 2012-6-15 15:27:56
每天都在成长的路上,前行。

Rank: 8Rank: 8

发表于 2012-6-14 08:46:45 |显示全部楼层

享受一下“天真烂漫乱七八糟拖拉磨蹭”的生活也是一个不错的选择!

Rank: 8Rank: 8

发表于 2012-6-14 09:01:33 |显示全部楼层
看了玉冰姐的幕后故事以后,真是感动啊!
献花!
如果天空总是黑暗,那就摸黑生存;如果发出声音是危险的,那就保持沉默;如果自觉无力发光,那就蜷缩于墙角。但不要习惯了黑暗就为黑暗辩护;也不要为自己的苟且而得意;不要嘲讽那些比自己更勇敢的人们。我们可以卑微如尘土,但不可扭曲如蛆虫。
----曼德拉

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2012-6-15 12:01:26 |显示全部楼层
给玉冰姐献花

另外,是说5岁和6岁的都是另外的人翻译的?还是说也等玉冰姐重翻呢?

点评

玉冰  原来是坐直升飞机来的…… :)  发表于 2012-6-16 08:10:08
想了又想_泉妈  呵呵,谢谢玉冰姐,我从另一个帖子链过来,直接从19楼开始看的,错过了。  发表于 2012-6-15 16:21:06
玉冰  答案在前面第8楼。  发表于 2012-6-15 13:59:00

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

发表于 2012-6-15 12:47:49 |显示全部楼层
玉冰姐真好,谢谢
开心每一天/20080810

Rank: 8Rank: 8

发表于 2012-6-15 17:34:14 |显示全部楼层
很感动,什么时候1-3的出来了,我要推荐我同学看。翻译质量很重要,差之毫厘,谬以千里。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

发表于 2012-6-15 18:00:32 |显示全部楼层
好帖顶上来
早睡早起身体好,妈妈好,全家才好。。。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

发表于 2012-6-15 23:48:34 |显示全部楼层
这贴提醒我了,我该去找找8岁的复习下,找找9岁的学习下,再找找10岁的提前准备着。
早睡早起身体好,妈妈好,全家才好。。。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

发表于 2012-6-15 23:55:57 |显示全部楼层
玉冰 发表于 2012-6-14 03:18
因此,我这“义工”就做得更加欢实了,心里一点疙瘩都没有。现在我《7岁》的翻译初稿接近尾声,“乙出版 ...

玉冰姐真是再合适不过的翻译者了!你既有语言基础,还有强大的育儿教育理念。。。  
真心喜欢玉冰姐这种既为个人事业,也为惠及大众的理想而努力的人!{:1_145:}{:1_143:}{:1_150:}

点评

玉冰  谢谢你的夸奖、鼓励、支持、宠爱……  发表于 2012-6-16 08:12:07
蒲公英  确实是哦。  发表于 2012-6-16 07:12:24
早睡早起身体好,妈妈好,全家才好。。。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2012-6-16 08:13:51 |显示全部楼层
昨天出版社把人家翻译好了的《8岁》给我,让我把关。

我看了第一段,是这样的:

八岁孩子外向、活跃并且具有评价事物的能力。与七岁的孩子不同,当外部环境变得困难时,他并不会退缩。相反,他会一往无前,迎接生活中的每一个挑战。

正是由于这种外向而又扩张的天性,八岁孩子比七岁孩子会对周边环境做出更加积极的回应。八岁的孩子充满活力,他似乎愿意应对生活中的一切,甚至是那些新的、有难度的事物。他的情绪在不断扩张发展,从之前的害羞到与人相处更加自如。他甚至充满自信地与陌生人接触。

大多数大人都会意识到八岁孩子的活跃或者叫做速度。他满屋满院子飞奔,似乎对路上的障碍物毫无意识。他的整个身体似乎都在整装待发。他做一切事情都很快,做游戏快(喜欢奔跑游戏),说话快甚至吃饭也快。如有必要,他会快速地从做一件事转换到另一件事,并且很少花时间来回顾所做的事。

尽管有时他的向外扩张性和速度会导致粗心,但是这些特性通常不会给八岁的孩子带来太大的困难。然而,他的评价性却给他带来了困难。由于具有评价性,八岁的孩子会过于在意自己的错误。同样,当别人没有做出他所希望得到的回应时,这种评价性也会使他过于在意。八岁孩子对他所感觉到的别人对他的批评极其敏感。另一方面,这种评价性有时会帮助八岁孩子对于他能不能够完成,会不会成功做出合理的判断。这能防止他轻率地行动,有时还能阻止他去做那些完全不可能完成的事。
每天都在成长的路上,前行。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2012-6-16 08:15:24 |显示全部楼层
你看了,感觉怎么样?明白了多少?

我把它改了,虽然手边没有原文做对照(我已经预订了,过两天可以收到),我做了最好的猜测,毕竟我很熟悉这套书。


每天都在成长的路上,前行。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2012-6-16 08:15:59 |显示全部楼层
八岁孩子外向、活跃并且具有了一定的审时度势(我猜是这个词)的能力。与七岁的孩子不同,当外部环境变得困难时,他并不会退缩。相反,他会一往无前,迎接生活中的每一个挑战。

正是由于这种外向而又向外(我知道这个词组,我在四岁、六岁的翻译是“外向而又向外”)的天性,八岁孩子比七岁孩子会对周边环境做出更加积极的回应。八岁的孩子充满活力,他似乎愿意应对生活中的一切,甚至是那些新的、有难度的事物。他的性格变得开朗大方,从之前的害羞到与人相处更加自如。他甚至能充满自信地与陌生人接触。

大多数大人都会意识到八岁孩子的活跃或者叫做迅速。他满屋满院子飞奔,似乎对路上的障碍物毫无知晓。他能随时随地投入某种乐趣之中。他做一切事情都很快,做游戏快(喜欢奔跑游戏),说话快甚至吃饭也快。很多情况下他往往会快速地从做 一件事转换到另一件事,并且很少花时间来回顾所做的事。

尽管有时他外向的性格和风风火火的作派往往导致他做事粗心,但是这种粗心大意倒并不会让他觉得有什么不好。然而,另一方面,他新具备的审时度势的能力,却往往给他带来不少困扰。比如说,他会过于在意自己的错误,也会过于在意别人对他的评价,特别是别人没有做出他所希望得到的回应时。八岁孩子对他所感觉到的别人对他的批评极其敏感。不过,这种善于审时度势的能力有时也会帮助八岁孩子对于他能不能够完成,会不会成功做出合理的判断。这能使得他不至于轻率行动,有时还能阻止他去做那些完全不可能完成的事。

======================

这个“评价性”,我前后读了几遍,猜测应该是“审时度势的能力“。但是,要把语感变得通畅、流利,我还是很费了一番功夫。

点评

可乐乔  还是玉冰姐的翻译更容易看明白。楼上的翻译最后一段看了两遍才明白大意。  发表于 2012-6-16 20:16:50
每天都在成长的路上,前行。

Rank: 8Rank: 8

发表于 2012-6-16 09:07:12 |显示全部楼层
玉冰姐,谢谢你的推荐!

之前一直想买的,当时国内没有出版。看到你的推荐立马下单了!

目前到手1-3岁的,1-3岁的翻译看着像根据台湾版本翻译过来的(没看过台版,觉得遣词用句像)

等着姐姐的4岁后!





Rank: 6Rank: 6

发表于 2012-6-19 13:22:33 |显示全部楼层

Rank: 4

发表于 2012-6-19 15:17:28 |显示全部楼层

Rank: 4

发表于 2012-6-26 17:14:39 |显示全部楼层
八岁以后的我要通收,等待、期盼。
妈妈好好学习,孩子天天向上。
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-6-26 22:22:16 |显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

Rank: 2

发表于 2012-6-28 12:29:23 |显示全部楼层
谢谢玉冰姐

Rank: 8Rank: 8

发表于 2012-6-28 17:30:05 |显示全部楼层
姐,我家的8岁了。有的卖了吗?

点评

玉冰  1)你问的8岁出版日期,答案在前面第8楼; 2)这是翻译的美国人的书,你觉得老外的思路应该讲虚岁还是讲周岁呢?  发表于 2012-6-28 23:32:38
宝贝天  忘了问一下书上说的是周岁还是虚岁呀?  发表于 2012-6-28 17:32:59
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|幸福大观园 ( ICP12039693 )  

GMT+8, 2024-4-18 20:00 , Processed in 0.030139 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X2 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部